ауструми Опубликовано 25 января, 2016 Поделиться Опубликовано 25 января, 2016 Как считаете? ) Когда знакомый текст (Библии) на незнакомом иностранном языке- тогда проще освоение-изучение этого иностранного языка.. Так что, и в изучении языков Библия может помогать людям.. Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
weaselman Опубликовано 25 января, 2016 Поделиться Опубликовано 25 января, 2016 Как и любая другая книжка, собственно ... Только хуже, если ты не какой-нибудь древнееврейский изучать собрался. Литературный перевод редко бывает хорошим пособием по языку. Если хочешь изучать язык, читай литературу на языке оригинала. Я, например, русский по "Идиоту" сначала учить пытался, но это оказалось слишком сложно. Пришлось начать со сказок Пушкина и русских народных. Стихи, кстати - замечательно помогают почувствовать структуру и ритм языка. Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
ауструми Опубликовано 25 января, 2016 Автор Поделиться Опубликовано 25 января, 2016 Как и любая другая книжка, собственно ... Любая другая книжка не переведена на 2527 языков. И текст любой другой книжки менее хорошо известен, чем текст Библии.. Как и текст любой другой книжки не разбирают на всему миру известные цитаты так широко, как Библию.. Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
weaselman Опубликовано 25 января, 2016 Поделиться Опубликовано 25 января, 2016 Любая другая книжка не переведена на 2527 языков.Это правда, но не понятно, при чем здесь. Если только, ты не собрался выучить 2527 языков, причём, одновременно. И текст любой другой книжки менее хорошо известен, чем текст Библии..Думаешь? А вот мне представляется, что если взять, и провести опрос, допустим на этом форуме, то найдётся намного больше людей, знакомых с текстом "Карлсона, который живёт на крыше", или, скажем, " Гарри Поттера", чем с текстом библии. Подозреваю, что и ты сам, намного лучше знаком с другими текстами, чем с этим. Хочешь поэкспериментировать? Как и текст любой другой книжки не разбирают на всему миру известные цитаты так широко, как Библию..Ну, разбирательства-то тут уж совсем ни при чем. Какое это отношение имеет к изучению языка? Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
Чаплыгин Опубликовано 25 января, 2016 Поделиться Опубликовано 25 января, 2016 Как считаете? Скорее как вспомогательный компонент, своеобразный для некоторых форм психического восприятия, но не основной. Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
Роман АС Опубликовано 25 января, 2016 Поделиться Опубликовано 25 января, 2016 О, как раз по теме)) http://www.stsl.ru/upload/chineese_guidebook.pdf Тем более что в топике не оговорено, кому и какой язык предполагается изучать) А вообще эту идею оч часто используют сектанты... "Секты заманивают к себе через курсы иностранных языков, дискуссионные молодежные клубы, показ фильмов, через лекции по психологии, лидерству, семейным отношениям, "древним философиям", через лекции по библейской археологии. Секты используют для вовлечения тему патриотизма и политику." Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
Harinov Опубликовано 26 января, 2016 Поделиться Опубликовано 26 января, 2016 Как считаете? ) Когда знакомый текст (Библии) на незнакомом иностранном языке- тогда проще освоение-изучение этого иностранного языка.. Так что, и в изучении языков Библия может помогать людям.. У меня есть другой пример. Я близко знаком с человеком, которому свободное знание английского языка, помогло изучению евангелия. По иронии судьбы, случилось так, что ему пришлось переводить проповеди американского пастора на русский язык перед большой аудиторией, будучи очень далеким от понимания слова Божия и вообще веры. Но данный опыт оказался гораздо значимым и полезным. Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
Рекомендуемые сообщения
Заархивировано
Эта тема находится в архиве и закрыта для дальнейших ответов.