Перейти к содержанию

Не полная конкретизация


Рекомендуемые сообщения

21.02.2021 в 12:44, Aleksey916 сказал:

 

 

       Так я попросил же разжевать, для тупых, где это ?  )))

 

Вернусь к примеру с разумной мышью.

 

Условно обозначу несколько понятий (не надо пугаться, ничего сложного):

Мышь - абвг(деф);

Полевая мышь - абвге(...);

Разумная мышь - абвр(...).

 

То, что в скобках - это, условное обозначение вариантов. Деф - варианты мышей, где е - это, полевая. Полевые мыши тоже могут отличаться, поэтому я тоже скобки поставил. Чем меньше букв, тем менее конкретное понятие, или, тем более широкий смысл.

Как видите, буквы р среди вариантов понятия "мышь" нету, поскольку разумных (как людей) мышей по (не явному) определению не бывает. Можно сказать что буква г как бы указывает на неразумность т.е. буквы г и р - несовместимы.

 

Пример обычной конкретизации:

Полевая(е) мышь(абвг) = полевая мышь (абвге).

 

Теперь покажу пример того, что я называю, не полной конкретизации. Только покажу два варианта разного восприятия воспринимающей стороной:

  1.  Разумная(р) мышь(абвг) = разумная мышь (абвгр) - воспр. сторона понимает в буквальном смысле - "такого не может быть, не может быть чего-то разумного и в то-же время неразумного" т.е. разумных мышей не бывает. Напомню, г и р - несовместимы, это как если сказать "разумное не разумное...".
  2. Разумная(р) мышь(абвг) = разумная(р) мышь(абвг) = разумная мышь (абвр) - воспр. сторона понимает что понятие "разумная" конкретизируется лишь с абв понятия "мышь" (а не полностью - с абвг), ну, скажем, лишь с внешностью мыши, или, физиологией мыши. То есть, воспр. сторона поняла что нужно абстрагироваться от того, что указывает на разумность(р)/неразумность(г) и сочетать с понятием "разумная". Здесь р призван вытеснить г и встать на его место. (Вытеснение к.с.п.)

Таким образом, понятие "мышь" в контексте высказывания "разумная мышь", воспринятая как неполная конкретизация а не в буквальном смысле, имеет более широкий смысл чем понятие "мышь" вне данного контекста т.е в буквальном смысле. "Мышь" в контексте... - это, такая мышь (в представлении),которая может быть и разумной и не разумной (не одновременно, конечно-же) - абв((г(деф)р(деф)) - имеет вариативность г/р.

И в первом и во втором варианте, понятие "разумная мышь" - понятие с пустым объёмом, только в первом - логически пустым объёмом (по моему. вообще не понятие, то что даже представить нельзя), а во втором - фактически пустым объёмом.

 

Есть более интересные примеры использования не полной конкретизации, вспомнить конкретно с какими - не могу, но, не с животными или предметами.

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

21.02.2021 в 07:44, Ромс сказал:

чтобы собеседник/читатель не воспринял речь как бессмыслицу

Интересный феномен: сочетание мыслительного запора со словесным понсом

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

8 часов назад, che0 сказал:

Интересный феномен: сочетание мыслительного запора со словесным понсом

поносом хотели сказать?

Кстати, использование в тексте слов не в прямом смысле - в кавычках - тоже можно назвать не полной конкретизацией, но, там конкретизация идёт с гораздо меньшим смыслом.

Более подходяще было бы назвать "частичная конкретизация". Если здесь, условно, конкретизируется с абв из абвг, то там, условно говоря, с б из абвг. А другие буквы легко вытесняются контекстом, т.е. контекст явно указывает на то, что остальные буквы не совместимы по смыслу.

Но здесь суть именно в несовместимости с полным смыслом, а там, кавычки подсказывают что смысл не полный, на всякий случай, поскольку формально смысл может быть совместим, пусть и очень нелепым будет при совместимости.

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Для публикации сообщений создайте учётную запись или авторизуйтесь

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать учетную запись

Зарегистрируйте новую учётную запись в нашем сообществе. Это очень просто!

Регистрация нового пользователя

Войти

Уже есть аккаунт? Войти в систему.

Войти
×
×
  • Создать...