Перейти к содержанию

Украинское творчество


Рекомендуемые сообщения

  • Ответов 408
  • Создана
  • Последний ответ

Топ авторов темы

Топ авторов темы

Изображения в теме

Фа*солька, это ваш?

 

Нет, не мои, но как бы мои

 

Зненацька так дихнув на хмари холод

І хмари плачуть справжніми слізьми...

Співає дощ, а листя мокрим хором

За ним шепоче вкрадливо "Візьми".

 

Візьми цей дощ – він проситься в долоні,

Цілують пальці крапельки хльосткі...

Хай він сумний, мов перша мить безсоння,

А ти – на тому березі ріки.

 

І тане міст, бо він чомусь цукровий,

А я – смішна. Я знаю, що смішна.

Скінчилась перемогою любові

Війна – моя із нею – затяжна.

 

Брехня, що є в любові полонені.

Немає їх! Вона їх не бере...

А дощ все йде. І струмені шалені

Лоскочуть ліс зіщулених дерев.

 

(Соломия Чубай)

 

 

 

 

 

(на будущее - я не сочиняю стихов, и забываю указывать автора)

 

______________________________

 

А вот это мое (извините...настроение тогда было такое)

 

Я забула все, що важливе мені,

Я забула, я все забула…

Все, що наяву прожила і ні,

Я забула….я все забула.

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

А вот это мое (извините...настроение тогда было такое)

 

Я забула все, що важливе мені,

Я забула, я все забула…

Все, що наяву прожила і ні,

Я забула….я все забула.

У меня на украинском нет ни одного стиха((

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

У меня на украинском нет ни одного стиха((

 

Давайте на русском - это же ваша тема, вы можете себе сделать исключение

А потом, вечером, я еще несколько стихов своего друга поставлю.

 

Кстати, можно Вас попросить разместить клип Тоні Матвієнко А МОЖЕ ТИ... - он мне очень нравится.

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Кстати, можно Вас попросить разместить клип Тоні Матвієнко А МОЖЕ ТИ... - он мне очень нравится.

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Що то значить, дивний той нічний польот?

 

Вільма...

Відьма!...Відьма! Відьма!...

Закривайте, люде, вікна, стережіть своїх дітей від її спокус відьомських

Відьомських її очей...

Хто вона? Яка біда

Двері їй у ніч відкрила?

В саван білий, як вітрило,

Біле тіло сповила…

 

...В темних косах

Сльози-роси,

А в очах така печаль,

Що усі вселенські плачі

Не відплачуть , не віддячать

Того суму гірку жаль.

 

**********************

...На горбочку серед трав,

Де цвіркун в старих левадах

Пісню літа відспівав,

Світлий Ангел тихо спав…

 

₴₴₴₴₴₴₴₴₴₴₴₴₴₴₴₴₴₴₴₴₴₴₴₴₴₴₴₴₴₴₴₴₴₴₴₴₴₴₴₴₴₴₴₴₴₴₴₴₴₴₴₴₴₴₴₴₴₴₴₴

 

 

Я вікна в ніч відкрию

 

****

 

за моїми дверима

кожен вечір

плаче.

просить впустити...

я підходжу,

крізь двері

кажу:

він

вже

тут

не

живе...

кожен вечір

сили більше немає:

терпіти

чути

тихе

виття

зза дверей...

"він

вже

тут

не живе...

він

вже

тут

не живе!

він

вже

тут..."

замовкає.

відчиняю:

там вітер і ніч...

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Пасибо за свежее веяние в моей теме :)

 

зы. если вам будет не сложно, не могли бы вы некоторые вещи переводить на русский?..

в идеале, было бы классно, чтобы адоптация была тоже творческой (ну, то есть, где можно - поддержать рифму.. даже если немного придется перестроить предложение - чтоб было близко по смыслу)..

 

но это не обязательно. просто хотелось бы, чтобы русскоязычные форумчане могли составить представление, о чем идет речь в украинском тексте))..

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Пасибо за свежее веяние в моей теме :)

 

зы. если вам будет не сложно, не могли бы вы некоторые вещи переводить на русский?..

в идеале, было бы классно, чтобы адоптация была тоже творческой (ну, то есть, где можно - поддержать рифму.. даже если немного придется перестроить предложение - чтоб было близко по смыслу)..

 

но это не обязательно. просто хотелось бы, чтобы русскоязычные форумчане могли составить представление, о чем идет речь в украинском тексте))..

 

Нет, извините, но я принципиально против плохих переводов, а что они у меня таковыми получатся, даже не сомневаюсь. Перевод - это прием на одну волну, роднение душ - иначе он только все испортит.

 

специально найду пример хорошего перевода, чтобы вы сами почувствовали, как он хорош. И как плохо звучат переводы аматоров.

 

И потом, не думаю, что пэрэсичным форумчанам из других стран интересны украинские стихи, а тем, кому интересны, те пытаются выучить язык, а для этого читают стихи в оригинале. А что не понятно - всегда можно переспросить - так даже интереснее - не находите?

 

~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~

 

Еще одно стихотворение.

Это Лина Костенко, живой класик, моя любимая поэтесса. Стихотворение о любви "Я не позову счастье НЕ МОЁ"

 

..Я думаю про Вас. Я знаю, що Ви є...

 

 

Не знаю, чи побачу Вас, чи ні.

А може, власне, і не в тому справа.

А головне, що десь вдалечині

Є хтось такий, як невтоленна спрага.

 

Я не покличу щастя не моє.

Луна луни туди не долітає.

Я думаю про Вас. Я знаю, що Ви є.

Моя душа й від цього вже світає.

 

.....

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

дежа вю какое-то.

случайно не эта ли девушка пела старую-престарую песню "Ой летiли дикi гуси"?

совершенно те же приемы и та же голосовая подача.

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

дежа вю какое-то.

случайно не эта ли девушка пела старую-престарую песню "Ой летiли дикi гуси"?

совершенно те же приемы и та же голосовая подача.

 

Это ее мать - Нина Матвиенко

 

*http://www.youtube.com/watch?v=D0XSkZcbFj4

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

А как здесь можно вставить видео?

На ютубе под видео есть кнопка Отправить. (клацнуть).

Под ней кнопка Вставка

Появляется код - его скопировать и просто вставить в сообщение здесь (но убедиться, что ниже стоит галочка "Использовать старый код вставки)..

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

а есть еще песня прикольная Kozzak Disko "Паті на хаті"

 

 

О, получилось.

Аппендикс, спасибо за разъяснение насчет вставки клипов. Теперь умею. :baby:

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Нет, не мои, но как бы мои

 

Зненацька так дихнув на хмари холод

І хмари плачуть справжніми слізьми...

Співає дощ, а листя мокрим хором

За ним шепоче вкрадливо "Візьми".

 

Візьми цей дощ – він проситься в долоні,

Цілують пальці крапельки хльосткі...

Хай він сумний, мов перша мить безсоння,

А ти – на тому березі ріки.

 

І тане міст, бо він чомусь цукровий,

А я – смішна. Я знаю, що смішна.

Скінчилась перемогою любові

Війна – моя із нею – затяжна.

 

Брехня, що є в любові полонені.

Немає їх! Вона їх не бере...

А дощ все йде. І струмені шалені

Лоскочуть ліс зіщулених дерев.

 

(Соломия Чубай)

Здорово!

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

О, получилось.

Аппендикс, спасибо за разъяснение насчет вставки клипов. Теперь умею. :baby:

:) ;)

 

Бля! Нет у меня никакой галочки старого кода...

Просто попробуй скопировать и вставить сюда код..

(он должен начинаться с: <object width="560" height="315">......)

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Для публикации сообщений создайте учётную запись или авторизуйтесь

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать учетную запись

Зарегистрируйте новую учётную запись в нашем сообществе. Это очень просто!

Регистрация нового пользователя

Войти

Уже есть аккаунт? Войти в систему.

Войти

×
×
  • Создать...